新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)本ダウンロードepub
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)
本,ヒュー・ロフティング
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) PDF e EPUBをダウンロード-EpuBook
ダウンロード新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) Ebook Livre Free-ダウンロード-pdf、epub、Kindle mobi
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) PDFをダウンロード
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) PDF無料のEbook Livre Franceをダウンロード(PDF、EPUB、KINDLE)
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)無料のPDFブックをダウンロード(PDF、EPUB、KINDLE)
によって ヒュー・ロフティング
4 5つ星のうち 4 人の読者
新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) ダウンロード PDF ダウンロード 新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) PDF Fichier 新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) Download eBook PDF e Epub, 本 eBook Japan Gratuit Pour Lire 新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫) Ebook En Ligne
ペーパーバック : 411ページ pages
作者 : ヒュー・ロフティング
コレクション : 本
ISBN-10 : 4046311487
フォーマット : 単行本
発行日 : 2011/7/15
本のタイトル : 新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)
平均的な顧客フィードバック : 4 5つ星のうち(4人の読者)
ファイル名 : 新訳-ドリトル先生航海記-角川つばさ文庫.pdf (サーバー速度27.14 Mbps)
ファイルサイズ : 18.18 MB
内容紹介動物と話せるお医者さん、ドリトル先生の今度のぼうけんは、海をぷかぷか流されていくクモザル島をさがす船の旅!おなじみの動物たちもいっしょです。巨大カタツムリに乗って海底旅行も?さし絵68点の第2巻!内容(「BOOK」データベースより)動物とお話ができるお医者さん、ドリトル先生。博物学者でもある先生は、世界中を探検します。今回は、海をぷかぷか流されていくクモザル島をめざす船の旅。助手の少年トミーやおなじみの動物たちと、なぞの大学者ロング・アローをさがします。世にもめずらしいカブトムシも大発見!?裁判でブルドッグの証言を通訳したり、巨大カタツムリと海底旅行したりと、ゆかいなお話がいっぱい。さし絵68点の第2巻。小学中級から。著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)ロフティング,ヒュー 1886~1947年。アイルランド人の母を持つ、イギリス生まれのアメリカの児童小説家。代表作は、この「ドリトル先生」シリーズ。『ドリトル先生航海記』で、ニューベリー賞を受賞 河合/祥一郎 1960年生まれ。東京大学教授 patty 愛知県在住。イラストレーター。「ドリトル先生」シリーズでデビュー(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
著者 [PDF]から本タイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード
著者 [EPUB]からタイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード以下は、新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)に関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
作者 : ヒュー・ロフティング
コレクション : 本
ISBN-10 : 4046311487
フォーマット : 単行本
発行日 : 2011/7/15
本のタイトル : 新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)
平均的な顧客フィードバック : 4 5つ星のうち(4人の読者)
ファイル名 : 新訳-ドリトル先生航海記-角川つばさ文庫.pdf (サーバー速度27.14 Mbps)
ファイルサイズ : 18.18 MB
内容紹介動物と話せるお医者さん、ドリトル先生の今度のぼうけんは、海をぷかぷか流されていくクモザル島をさがす船の旅!おなじみの動物たちもいっしょです。巨大カタツムリに乗って海底旅行も?さし絵68点の第2巻!内容(「BOOK」データベースより)動物とお話ができるお医者さん、ドリトル先生。博物学者でもある先生は、世界中を探検します。今回は、海をぷかぷか流されていくクモザル島をめざす船の旅。助手の少年トミーやおなじみの動物たちと、なぞの大学者ロング・アローをさがします。世にもめずらしいカブトムシも大発見!?裁判でブルドッグの証言を通訳したり、巨大カタツムリと海底旅行したりと、ゆかいなお話がいっぱい。さし絵68点の第2巻。小学中級から。著者略歴 (「BOOK著者紹介情報」より)ロフティング,ヒュー 1886~1947年。アイルランド人の母を持つ、イギリス生まれのアメリカの児童小説家。代表作は、この「ドリトル先生」シリーズ。『ドリトル先生航海記』で、ニューベリー賞を受賞 河合/祥一郎 1960年生まれ。東京大学教授 patty 愛知県在住。イラストレーター。「ドリトル先生」シリーズでデビュー(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
著者 [PDF]から本タイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード
著者 [EPUB]からタイトルをダウンロード-電子ブックをダウンロード以下は、新訳ドリトル先生航海記 (角川つばさ文庫)に関する最も有用なレビューの一部です。 この本を購入する/読むことを決定する前にこれを検討することができます。
ドリトル先生の物語は、井伏鱒二をはじめ、優れた翻訳が多いのですが、河合祥一郎の新訳は、はしょったり省略したりすることなく、細かなところまで目の行き届いた名訳です。たとえば、井伏が「さあ、おはいり。靴なんか、ぬがなくてよろしい」と軽く片づけているくだりを、河合は「お入り!くつのどろを足ふきマットで落としたりしなくていいから」とていねいに訳出しています。河合に言わせると、イギリスでは家に入るときは足ふきマットで靴のうらをこするのが礼儀だというのです。教育的配慮はともかく、河合訳が他の追随を許さないのは、詩の翻訳です。『航海記』第6部1新ポプシペテルに詩が出てきます。その一部を他の訳とくらべて見ましょう。(河合祥一郎訳)(この島に上陸なされしこと)イルカひく、舟にて来たる、神の使者。ヤシの木も、頭(こうべ)をたれて、むかえたり。(井伏鱒二訳)(島へ上陸すること)神に送られ、イルカのひき船で、見知らぬ国からここの岸辺に着きたもう。シュロの木でさえおじぎをして、よくいらっしゃいました、王さま。(福岡伸一訳)(偉大なるお方、島に現れる)天からの使者イルカの押すカヌーに乗って見知らぬ世界からわが浜へ降りたったヤシの木までが頭を垂れて未来の王の到着を出迎える河合訳は口調がよく、リズム感がある。韻は踏んでいませんが、五七調で訳されています。文章のスタイルは、時代とともに少しずつ変わります。井伏訳は読みやすい名訳ですが、やや古めかしい表現が散見されます。『ドリトル先生航海記』が河合祥一郎の新訳で読めるのはうれしいかぎりです。
0コメント